Quantcast
Channel: Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches CafeUni - Übersetzungen vom Türkischen ins Deutsche
Viewing all articles
Browse latest Browse all 380

Grussformeln/türkische Umgangsformen (4 Antworten)

$
0
0
Liebe CafeUni Freunde
Was das Türkische anbelangt, bin ich nicht soooo bewandert, habe nur Grundkenntnisse.

Im E-Mail Umgang mit Geschäftspartnern bin ich nun recht verunsichert wurden, durch Grussformeln/Anreden, die diese in ihren E-Mails verwendet haben. Diesbezüglich wäre es super, wenn mir jemand ein wenig bei der potentiellen Bedeutung helfen könnte, bevor ich falsch oder unangemessen reagiere.

In den ersten E-Mails lautete die Anrede immer z. B. Tanja Hanim, was ja sehr förmlich ist. In der letzten Zeit wurde ich immer mit Tanjacim angesprochen. Ich weiss ja, dass die türkische Sprache recht "blumig" und herzlich sein kann. Deshalb möchte ich hier nichts falsches rein interpretieren....

Dazu kommen nun in einigen E-Mails solche Grussformeln wie "Iyi eglenceler Sevdigim Kadin" oder "Seni coooooooook öpüyorum. Seni seven adam."

Sind diese Formulierungen nun als rein freundschaftlich zu werten, weil sich die Geschäftsbeziehung als stabil und solide zu erweisen scheint oder sollte ich mir Gedanken machen, dass sich da romantische Gefühle aufbauen könnten?

Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mich bei meiner deutsch-türkischen Verständigung ein wenig unterstützen könntet!

Cok, cok tesekkür ederim ve selamlar
Tanja

Viewing all articles
Browse latest Browse all 380