Ich übersetze gerade eine "Lisans Diplomasi" der Sakarya Universität. Kopfschmerzen bereitet mir dabei folgender Name, den ich nicht einordnen kann:
SAKARYA ÜNİVERSİTESİ
Beden Eğitimi ve Spor Yüksekokulu
Die Hochschule hat auf ihrer eigenen Webseite die folgende englische Übersetzung stehen:
SAKARYA UNIVERSITY
School of Physical Education and Sports
Ich habe vor, dies lieber als "Fakultät" oder besser "Hochschulinstitut" zu übertragen. Seht ihr das anders?
Danke für eure Meinungen :)
S. Pusat
SAKARYA ÜNİVERSİTESİ
Beden Eğitimi ve Spor Yüksekokulu
Die Hochschule hat auf ihrer eigenen Webseite die folgende englische Übersetzung stehen:
SAKARYA UNIVERSITY
School of Physical Education and Sports
Ich habe vor, dies lieber als "Fakultät" oder besser "Hochschulinstitut" zu übertragen. Seht ihr das anders?
Danke für eure Meinungen :)
S. Pusat