Maalesef çevirilerde hiç hoşlanmadığım ama meslek icabıi hepimizin çevirmeye mecbur kaldığımız durumlardan birisiyle karşı karşıyayım. Söz konusu bir ifade tutanağı olunca cümleyi aynen çevirmek zorundayım. Ancak Almanca argo diline vakıf olmadığımı kabul ediyorum. Bir kez daha yardımlarınıza ihtiyacım var. Katkıda bulunacak herkese şimdiden teşekkür ederim. Dediğim gibi bir ifade tutanağında geçen bir cümle.Olay iki bayanın kavgasıdır. Birbirlerine sokak dili ile hitap etmişler.Zorlandığım cümle şudur:
" Wörtlich sagte sie, mein Hund braeuchte vielleicht mein Ficken, damit er seine Klappe haelt"
önerim,
" bana tam olarak "köpeğimin sevişmeye ihtiyacı var belki, bunun için çenesini tutuyor" dedi
" Wörtlich sagte sie, mein Hund braeuchte vielleicht mein Ficken, damit er seine Klappe haelt"
önerim,
" bana tam olarak "köpeğimin sevişmeye ihtiyacı var belki, bunun için çenesini tutuyor" dedi