Tebliğ Mazbatası - Zustellungsurkunde (3 Antworten)
Guten Abend allerseits. Ich habe eine Zustellungsurkunde aus der Türkei und komme leider mit dem unvollständigen, vorformulierten Satz unter Punkt 5 nicht ganz klar. 5-...
View Article"kadraja girmek" (3 Antworten)
Tüm Arkadaşlara Selamlar...:) "kadraja girmek" Kamera görür görmez kadraja girebilmek için 40 takla atar.... Hani vardır ya, çekimlerde, sokak reportajlarında filan kadraja girmeye çalışan; kameraya...
View Articletaraf teşkili sağlandı (2 Antworten)
Merhaba, bir boşanma kararında geçen taraf teşkili sağlandı tercümesinde emin olamadım lütfen yardım edermisiniz. Davalı xxxxx adına 1 yıl boyunca tebligat yapıldığı, fakat tebligatların bila tebliğ...
View ArticleLahey sözlesmesinin 16. Maddesi (1 Antwort)
Guten Tag, ich habe eine Frage (bzw. eigentlich mehrere, weil ich hier ein Sitzungsprotokoll vor mir habe), deren Beantwortung mir sehr weiterhelfen würde. Kann mir da bitte Jemand helfen? Es handelt...
View Articlekanun uygulanmasina iliskin yönetmelik (5 Antworten)
Sevgili meslektaslar, "... kanunun uygulanmasina iliskin yönetmeligin" almanca karsiligi ne olabilir sizce? - anzuwendende/ umzusetzende Verwaltungsvorschriften des Gesetzes Yardiminiz icin...
View ArticleÜbertragung der Anteile (keine Antworten)
Bana aşağıdaki metnin Almanca'ya çevirisinde yardımcı olabilecek biri var mı acaba? Çok teşekkkür ederim. Ticari merkezi ...........................adresinde bulunan ve İstanbul Ticaret Sicil...
View ArticleŞÜPHELİ - SANIK KARAR TAKİP FORMU (1 Antwort)
Antrag auf Erhebung von Maßnahmen bei der Verfolgung von Straftaten von verdächtigen Personen bzw. verurteilten Personen bessere Vorschläge [www.hsyk.gov.tr]
View ArticleHükümlü Yakalama Emri Formu (keine Antworten)
Hükümlü Yakalama Emri Formu Antraf auf Verhaftung eines Verurteilten Okay?
View ArticleŞüpheli-Sanık Yakalama Emri Formu (2 Antworten)
Şüpheli-Sanık Yakalama Emri Formu Antrag auf Verhaftung eines Verdächtigen/Angeklagten Okay?
View Articlemetin tercüme lütfen / bitte den text übersetzen (1 Antwort)
merhaba ben türk yapamam :S Almanca çeviri metin lütfen Nurettin Rençber – Ayrılık Vakti Vakti geldi ayrılığın ne yapsak boş Kurtulamaz bu sevda bu amansız rüzgardan Anla beni geçmişteki günlerimiz...
View Articleat koşturmak (3 Antworten)
Merhabalar, Cümle: "Koskoca fabrikada at mı koşturacağız?" şeklinde. Aklıma hiçbir şey gelmedi. Aynı anlamı nasıl verebilirim?
View ArticleLise Diploması (2 Antworten)
Merhaba Arkadaslar Asagidaki tercüme dogru mu? Tesekkürler Orjinal: A. Aksoy özel anadolu lisesi ögrenimini basari ile tamamladigindan bu diplomayi almaya hak kazanmistir. Tercüme: A. Aksoy hat nach...
View ArticleOrtaklığın Giderilmesi Davası (1 Antwort)
Merhaba Arkadaşlar ! Ortaklığın giderilmesi : Aufhebung der Bruchteilsgemeinschaft Karşılığı uygun olur mu? Daha önce bu tür bir davayı tercüme eden arkadaşlar var mı ? Davada çok fazla Osmanlıca...
View ArticleSprache (1 Antwort)
dili bir anlaşma aracı olarak kabul edersek, o zaman bütün öğrencilere olabildiğince erken yaşta, ana dilde işledikleri derslerin yanı sıra aynı ölçüde ortak bir yabancı dili de öğrenme şansı...
View ArticleAlmanca1 (2 Antworten)
İnsanoğlu, dilin yardımıyla kavramları oluşturmakta, bunları sesli birimlere dönüştürerek dinleyen ya da yazı yardımıyla, okuyanlara aktarabilmektedir.“
View ArticleAlmanca2 (1 Antwort)
İnsan dilinin derinliklerine inilince, onun yalnızca bir isteğin, bir gereksinmenin açıklanmasını, bireyler arasında ilişkiler kurulmasını sağlamakla kalmadığı, bütünüyle bireylere özgü imgelerin,...
View ArticleMütercim-Tercümanlik = Übersetzen und Dolmetschen (10 Antworten)
Merhaba Arkadaslar Asagidaki tercüme dogru mu? Mütercim-Tercümanlik=Übersetzer-Dolmetscher??? Selamlar
View ArticleLYS - YGS (5 Antworten)
Merhaba, LYS - Lisans Yerleştirme Sınavları ve YGS- Yükseköğretime Geçiş Sınavı Tercümesi için önerisi olan ve yardımcı olabilecek arkadaşlar var mı? YGS - Übergangsprüfung für die Hochschule LYS -...
View ArticleFen ve Ziraat Bilirkişisi (2 Antworten)
Hallo Freunde! Bir miras davasında geçen ''Fen ve Ziraat Bilirkişisi '' nin karşılığı sizce ne olmalıdır ? Kolay gelsin:)
View ArticleKamulaştırma Kanunu'nun 37. (3 Antworten)
Davanın HMK'nun 316-320. maddeleri ile Kamulaştırma Kanunu'nun 37. maddesi gereği basit yargılama usulü ile yürütülmesine. Es wurde entschieden, die Klage in vereinfachtes Verfahren auszuführen.(gemäβ...
View Article