pah mengenesi (16 Antworten)
pah mengenesiAçıklama: 'Ceşitli makine ve el aletlerinin kenarlarında bulunan keskin koşelerin ve sivricıkıntıların zarar vermesini onlemek, ayrıca estetik bir goruntu vermek icin 90 derecelikkoşelere...
View Articlealgı - tasarruf (6 Antworten)
Liebe Leute,in einem Haus, das zu einer Anlage von Werkswohnungen gehört, gibt es seit etlichen Jahren immer wieder Scherereien zwischen diversen Hausbewohnern. Es haben sich richtige Lager gebildet,...
View Articlekendinde olmamak (11 Antworten)
Arkadaşlar yardımızı rica ediyorum;"kenimde değildim" ifadesini siz nasil çevirirsiniz ?benim anladığım: "ich war ausser mir"cevaplarınız için şimdiden teşşekkürler !
View ArticleHazine Müsteşarlığınca ihraç edilen Devlet İç Borçlanma Senetleri ve bu...
Hazine Müsteşarlığınca ihraç edilen Devlet İç Borçlanma Senetleri ve bu senetler yerine düzenlenen belgelerAlmanca karşılığı nedir?
View ArticleBildirime esas faks numarası (2 Antworten)
Bildirime esas faks numarasıFaxnummer, für die Mitteilung zugrunde genommen wird ???
View Articleİhale konusu iş için sözleşmenin uygulanması sırasında fiyat farkı...
İhale konusu iş için sözleşmenin uygulanması sırasında fiyat farkı hesaplanmayacaktır.Während der Vertragsanwendung wird für die Arbeit der Ausschreibung kein Preisunterschied berechnet.??
View Articlefiyat dışı unsurlar ? (3 Antworten)
İstekli tarafından teknik şartnamede belirtilen fiyat dışı unsurların birini veya birkaçını tevsik eden belgelerde gerçeğe aykırı hususlar tespit edilmesi durumunda istekliye ait geçici teminat...
View Articleişlem tesis edilmez (3 Antworten)
Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.Die durch die Honorar-Konsulate ausgestellten Unterlagen werden nicht bearbeitet.wie geht es genauer?
View ArticleKAFAYA ALMAK (3 Antworten)
Merhaba ArkadaslarKAFAYA ALMAK deyiminin tercümesi nasil olur?Sen onu kafaya al da, yarin diskoya gidelim.Burada kafaya almak sözünü ÜBERREDEN diye cevirdim, fakat kulaga pek hos gelmiyor.Baska fikri...
View ArticleDin kültürü ve ahlak bilgisi (6 Antworten)
Türkçe karne ve transkriptlerde adı geçen bu dersi Almanca'ya "Religion und Ethik" olarak çevirmek yeterli midir sizce?Teşekkürler...
View Articleİş ortaklığı = Gemeinschaftsunternehmen (4 Antworten)
PartnerschaftBusiness-PartnerschaftArbeitspartnerschaftGemeinschaftsunternehmen
View ArticleTCK mad. 151 ve 116 (2 Antworten)
Değerli Arkadaşlar,aşağıdaki yasa maddelerinin çevirmeye çalıştım. Çeviri önerilerinizi alabilir miyim?Hepinize şimdiden teşekkürler...SachbeschädigungMala zarar verme(1) Başkasının taşınır veya...
View ArticleUnterschied (1 Antwort)
Bitte helft mir!Gibt es einen Unterschied zwischen "beschuldigen" und "unterstellen".Auch wenn es nur einen feinen Unterschied gibt möchte ich es wissen. Für mich klingen beide Wörter gleich. ::o
View Articlebeschließen, sich entscheiden etc. (1 Antwort)
Hier brauche ich auch wieder Eure Hilfe!Wann sagt man "beschließen", wann "sich entscheiden", wann "sich entschließen"???
View ArticleÖSYM sinav sorulari (1 Antwort)
Alttaki metin ÖSYM sinavindandir ve Almanca tercümesi lazim.Boğazların durumunun gözden geçirilmesi amacıyla 1936’da Montrö’de toplanan konferansa, Lozan Boğazlar Sözleşmesi’ni imzalayan devletlerden...
View ArticleCMK'nın 135. Maddesi - ACİL - (3 Antworten)
Merhaba ve kolay gelsin.CMK'nın 135. maddesinin Almanca çevirisine acilen ihtiyacım var... Bazı nedenlerden dolayı çevirmeye fırsat bulamadım.Yardımcı olursanız sevinirim.Şimdiden teşekkürler, iyi...
View ArticleAnonim Şirketlerin Ani Suretle Kurulması (3 Antworten)
Merhaba Arkadaşlar,Bir şirket Ana sözleşmesinde Ani kuruluş diye bir deyim geçiyor. Bunun Almanca da sözel bir şekli var mıdır? Veya nasıl tercüme edilmeli.Yardımcı olabilirseniz sevinirim.Aşağıda...
View ArticleKalımsızlık (7 Antworten)
"kalımsızlık" kelimesinin Almanca karşılığı ne ola acaba?Aradım taradım bulamadım. Şimdiden teşekkür ederim. :)KalımsızlıkKalımsız olma durumu.Kaynak: Güncel Türkçe Sözlük
View ArticleFen işleri (1 Antwort)
Merhaba Arkadaşlar,şu anda bir ceviri yapıyorum ve bir kelimede takıldım. ''Fen işleri'' almancaya nasıl çevirebilirim.yardımlarınız için şimdiden teşekkür ederim.
View Article